| Guess Who Is Back | Devine Qui Est De Retour ? |
| (2pac) | (2pac) |
| Drop the drums, here it comes, only got | Laisse tomber la batterie, ca vient, j'ai seulement |
| Two minutes to bounce, and every seond counts | Deux minutes pour bondir, et chaque seconde compte |
| Better press, wreck on your tech, here we go, set pass the Moet | Mieux appuyer, et démolir sur ta technique, nous voila, fais passer le mouv' |
| My trickery's more slippery when wet | Ma ruse est plus glissante quand elle est humide |
| Wicked as I flip, don't flip, get a grip | Je suis méchant quand je pique une crise, mais je ne trébuche pas, je me secoue |
| It'll kick, if the bass line's thick, it's a hit | Ca le fera, si le trait de la basse est forte, ca va etre un tube |
| Everybody's got a mic now, it's like a hobby | Tout le monde a un micro maintenant, c'est comme un hobby |
| But more like a job, cause bootleggers tryin to rob me | Mais plus comme un job, parce que les pirateurs essaient de me voler |
| And little man wants to be a rap, star | Et le petit gars veut etre une star de rap |
| Make papes, hit skins, drive a fat car | Faire des conneries, taper sur les peaux, conduire une rapide bagnole |
| It ain't easy, sleazy even | C'est pas facile, il se fait des films même |
| Deceivin those, we believe in | On décoit ceux en qui on croit |
| No benefits, only tricks and chicks | Il n'y a pas de profits, juste des astuces et des poupées |
| Knock a pig to pick, so here's a stick to lick | Cogner un poulet au choix, voila donc un type qu'on peut battre a plat de couture |
| I shoot a gift, til there ain't none left | J'ouvre un cadeau, jusqu'a ce qu'il n'en reste aucun |
| And if I find that the track sound def | Et si je trouve que le morceau a un défaut |
| I catch the wreck till I lose my breath | Alors je comprend le problème jusqu'a ce que je perde mon souffle |
| That's how it goes in the land of broke | C'est comme ca que ca marche dans ce monde de fauché |
| I dispose of those, rock shows, and collect my dough | Je me débarasse ce ceux qui secouent les spectacles, et qui amassent mon blé |
| Now I suppose I'm the bad guy, why ? | Maintenant je suppose qu'on me considére comme un type méchant ? mais pourquoi ? |
| I say "Hi, and try to stay high" | Moi je dis " salut, essaie de rester a la hauteur" |
| Life's a mess, don't stress, test... of givin | La vie est une pagaille, ne stresse pas, essaie de donner |
| But be thankful that you are livin... blessed | Sois content que tu vives... béni |
| Guess who's back, comin back with the track supplied | Devine qui est de retour, revenant avec un morceau fourni |
| By Special ed and Ak, comin right and exact | Par Special Ed et Ak, tombant juste à pic |
| Im fightin it back, now snap, where they at ? | Mais ça je le réprime, maintenant je craque, où sont-ils ? |
| When it's time to go combat, guess who's back | Quand il faut aller au combat ? Devine qui est de retour |
| [Chorus : repeat 4x] | [Refrain : répéter 4 fois] |
| " Yes Im back" [ special Ed] | " Oui je suis de retour " [ special Ed] |
| " Tupac is... back ! ! " | " Tupac est de retour ! ! " |
| (2pac) | (2pac) |
| Drop the drums, here it comes, only got | Laisse tomber la batterie, ca vient, j'ai seulement |
| One minute to bounce, and every second counts | Une minute pour bondir, et chaque secone compte |
| I went from hustlin dicks, to makin hits, bustin flicks | Je suis allé à bagarrer des cons jusqu'à faire des tubes, et découvrir le ciné |
| Now I'm sure to be rich for ninety-six | Maintenant je suis sur d'être riche pour 96 |
| I pull my capes on tapes, and make, papes | J'enfile mes caps sur les cassettes, et je fais, des conneries |
| Track the bass, to the tape with the baddest bass to date | Je suis la trace de la basse jusqu'à l'enregistrement avec la pire des basses avec ca |
| I try to shake it but the pace is hard to break | J'essaie de secouer le truc mais l'allure n'est pas simple à casser |
| Good thoughts I wait, cause they hate my black take | J'attends de bonnes idées, parce qu'ils détestent ma prise de son |
| Yeah it's on, it's packed in the rap race | Ouais, ça roule, et c'est entassé dans la course au rap |
| But if you got a black face, it's a rat race | Mais si tu as une tête de noir, c'est une course à ordure |
| I struggle to be a rugged and raw, Dukes | Je lutte pour être robuste et franc, les mecs |
| Tryin to survive in the trials and lawsuits | Essaient de survivre aux procès et aux actions en justice |
| Everybody wants to test me, why me ? | Tout le monde veut me tester, mais pourquoi moi ? |
| No lie, nuckas cried when they try me | Pas de mensonge, ils pleurent quand ils me mettent à l'épreuve |
| Givin up the roughness, justice | Ils arrêtent la brutalité, il y a une justice |
| I'm a bust as I'm rippin up nuff hits | Je suis un gars foutu au fur et à mesure que je mets lez tubes en pièce |
| And guess who's back ? No langer trapped | Et deine qui est de retour ? Je ne suis plus pris au piège |
| Cause I snapped on the ones that held me back, feel the contact | Parce que j'ai craqué sur ceux qui m'ont empeché de progresser, je flère le contact |
| Ride the track, get a grip as I flip | Je me laisse porter par le morceau, je me secoue lorsque je pique une crise |
| Ghetto wickedness I kick, guess who's back ? | La méchanceté du ghetto c'est le pied, devine qui est de retour ? |
| [Chorus 1. 5x] | [Refrain 1. 5 x] |
| " Yes Im back, cause I never did front" [cut n scratched] | "Oui je suis de retour parce que je n'ai jamais fait front" [ coupé et griffé] |